
Libros escritos por el padre Baraga
Esta es la lista de libros que escribió el padre Baraga. Los libros con marco dorado tienen el texto completo disponible. Haga clic en la imagen de la portada para acceder al texto completo.
Idioma en Inglés
Gramática teórica y práctica de la lengua otchipwe
Años de publicación: 1850, 1878
Descripción: Guía de referencia elaborada por el padre Baraga para ayudar a los misioneros a aprender y comprender la gramática del idioma ojibwe. Contiene elementos de la cultura ojibwe, así como palabras que se utilizaban para describir el vocabulario católico.
Diccionario de la lengua otchipwe
Año(s) de publicación: 1853
Descripción: Guía de referencia elaborada por el Padre Baraga para ayudar a los misioneros a aprender y comprender palabras en idioma ojibwe. Incluye una sección de traducción de ojibwe a inglés y otra de inglés a ojibwe. Hasta la fecha, sigue siendo el diccionario impreso más extenso que contiene estas palabras.
Idioma ojibwe
Libro de oraciones ojibwe (para el dialecto ojibwe)
Título en ojibwe: Otchipwe Anamie-Masinaigan
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: El padre Baraga completó este libro tras su llegada a la isla Madeline en 1835. Está basado en la tribu ojibwe, ubicada en la región de Wisconsin, y presenta un dialecto ligeramente diferente al de la tribu otawa, donde residió anteriormente. En este libro de oraciones se encuentran el catecismo, el rosario, oraciones a los santos, el Vía Crucis y más.

Libro de oración de Otawa (para el dialecto de Otawa)
Título ojibwe: Otawa Anamie-Misinaigan
Años de publicación: 1832, 1837, 1842
El Libro de Oraciones Otawa fue el primer libro escrito por el Padre Baraga para la tribu Otawa, ubicada en Michigan. Lo terminó en 1831, tras solo un año de haber aprendido la lengua. En este libro se encuentran el Catecismo, el rosario, oraciones a los santos, el Vía Crucis y más.
Catholic Prayer Book (For Ojibwe Dialect)
Título ojibwe: Katolik Anamie-Masinaigan
Años de publicación: 1846, 1848, 1849, 1855, 1858, 1863, 1865
Descripción: El padre Baraga publicó este libro tras mudarse a L'Anse en 1842 para ayudar a las tribus ojibwe de la región. Está escrito en el mismo dialecto que se habla en la isla Madeline. En este libro de oraciones se encuentran el catecismo, el rosario, oraciones a los santos, el Vía Crucis y más.
Libro de oraciones católico (para el dialecto de Ottawa)
Título en ojibwe: Katolik Anamie-Misinaigan
Años de publicación: 1849, 1855, 1858
Descripción: El padre Baraga publicó este libro tras mudarse a L'Anse en 1842 para ayudar a las tribus ojibwe de la región. Está escrito en el mismo dialecto que se habla en la isla Madeline. En este libro de oraciones se encuentran el catecismo, el rosario, oraciones a los santos, el Vía Crucis y más.
Vida de Jesús aquí en la Tierra (dialecto ojibwe)
Título en ojibwe: Jesus obimadisiwin oma aking
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: El libro de oraciones del padre Baraga se popularizó rápidamente en la región. Por ello, compuso un complemento a la obra, hablando sobre la presencia de Jesús en la tierra. Este libro también se consideraba una guía para quienes oraban según el rito católico.

Vida de Jesús aquí en la Tierra (dialecto de Ottawa)
Título en ojibwe: Jesus obimadisiwin ajoda aking
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: El libro de oraciones del padre Baraga se popularizó rápidamente en la región. Por ello, compuso un complemento a la obra, hablando sobre la presencia de Jesús en la tierra. Este libro también se consideraba una guía para quienes oraban según el rito católico.
Extractos bíblicos, Vida de Cristo, Epístolas y Evangelios
Título en ojibwe: Gete Dibadjimowin, Gaie Dach Nitam Mekateokwanaieg Ogagikwewiniwan
Año(s) de publicación: 1843
Descripción: Este libro se publicó un año después de su llegada a L'Anse. Contiene más elementos del Nuevo Testamento, incluyendo los evangelios posteriores a los cuatro primeros libros.

Un pequeño libro sobre la Madre
Título en ojibwe: Harmon, Ogi Masinakisanawa, mandan masinaigan
Año(s) de publicación: Antes de 1846
Description: This book describes mother Mary. The Ojibwe did not have the letter 'r' in their language so often instead of calling her Mary, they called her "Mani".

Libro de predicación católica
Título ojibwe: Katolik Gagikwe-Masinaigan
Años de publicación: 1846, 1858
Descripción: Este libro contiene algunas obras del Antiguo Testamento, extractos tomados de la Vida de Jesús y también los Hechos de los Apóstoles.

Libro católico de meditaciones
Título en ojibwe: Katolik Enamiad o Nanagatawendamowinan
Año(s) de publicación: 1850
Descripción: 712 páginas - Con la aprobación de Monseñor el Obispo Pierre Paul Lefevre. El libro comienza con una explicación de la Navidad, el Año Nuevo y la Epifanía. Unas 100 páginas están dedicadas a la Pasión de Nuestro Señor. A continuación, se incluyen instrucciones sobre la Pascua y la Ascensión. Finalmente, se abordan las oraciones, los sacramentos y la vida después de la muerte.

Libro de instrucciones ojibwe
Título en ojibwe: Otchipwe Kikinoamadi-Masinaigans
Año(s) de publicación: 1853
Descripción: No se proporcionó ninguna descripción.

Carta pastoral del reverendo obispo Frederic Baraga
Título en ojibwe: Kitchi-Mekatewikwanaie Frederic Baraga, o Masinaigan, Ge-Wabandamowad, Kakina Anishinabeg Enamiadjig
Año(s) de publicación: 1853
Descripción: No se proporcionó ninguna descripción.

Verdades eternas que un cristiano católico siempre debe recordar.
Título en ojibwe: Kagige debwewinan, kaginig ge-takwendang katolik enamiad
Año(s) de publicación: 1855
Descripción: 333 páginas. Descripción desconocida. Este libro (Haga clic aquí para acceder al enlace).

Tarjetas de Templanza
Título en ojibwe:
Año(s) de publicación:
Descripción: Estas tarjetas se imprimieron para el padre Baraga con el fin de ayudar a los ojibwe a mantenerse alejados del alcohol. Cada tarjeta era un compromiso de los ojibwe de abstenerse. Gracias a la abstinencia, los ojibwe podían participar en la Iglesia católica.
Idioma esloveno
Sustento espiritual, pasto para el alma
Título esloveno: Dushna Pasha Za Kristjane : Kteri Shelé v'Duhu in Refnizi Boga Moliti
Años de publicación: 1830, 1835
Descripción: Esta es una obra célebre del Padre Baraga, realizada justo antes de partir a Estados Unidos para trabajar con el pueblo ojibwa. En este libro se encuentran el Vía Crucis, el rosario, poemas, etc. Esta obra ha sido traducida al inglés.

De Pozheshevanje e Imitación de la Madre Boshja
Título esloveno: Od Pozheshevanja in Posnemanja Matere Boshje
Año(s) de publicación: 1830
Description: No description provided

Título desconocido
Título esloveno: Perpomozhik Sveti Roshni Kranz Bogu in Marii Dopadlji
Año(s) de publicación: 1837
Description: No description provided
Idioma francés

Compendio de la historia de los indios de América del Norte
Título en francés: Abrégé de l'histoire des Indiens de l'amérique septentrionale
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: Este libro trata sobre la historia de los indígenas de América del Norte y el descubrimiento del Nuevo Mundo.
Sermones del Padre Baraga (en símbolos cree)
Título en francés: Sermones de Monseigneur Baraga
Años de publicación: 1859, 1887
Descripción: Estos son los sermones del padre Baraga traducidos al idioma cree. El padre Baraga también conocía algo de cree, como se puede ver en su diccionario. El padre Baraga usaba los símbolos ingleses para pronunciar estas palabras, mientras que este libro utiliza la simbología cree para referirse a sus sermones y pronunciarlos.
Idioma alemán

Costumbres y usos de los indios norteamericanos
German Title: Geschichte, Character, Sitten und Gebräuche der nord-amerikanischen Indier
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: Este libro, escrito por el padre Baraga, trata sobre las costumbres y tradiciones de los indígenas norteamericanos. Escribió libros como este para venderlos en Europa y así financiar sus misiones en Estados Unidos.

Fuentes, en parte recopiladas y editadas a partir de mi propia experiencia.
Título alemán: Quellen, Theils Aus Eigener Erfahrung Gesammelt Und Herausgegeben
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: No se proporcionó ninguna descripción.

Census of Navad and Sadershanja Indians of North America: Written in the German Language by Frederic Baraga
Título esloveno: Popis Navád in Sadershanja Indijanov Polnozhne Amerike; Spisal v'Nemshkim Jesiku Friderik Baraga
Año(s) de publicación: 1837
Descripción: No se proporcionó ninguna descripción.
Múltiples idiomas

Gran Espíritu: Dios Inefable: Sobre la Inmaculada Concepción: María Inmaculada: La Inmaculada Concepción
Descripción: Traducción de Ineffabilis Deus: La Inmaculada Concepción a varios idiomas, incluido el ojibwe. El texto original fue publicado por el Papa en 1854, dos años después de que el padre Baraga se convirtiera en obispo.
Múltiples idiomas: Traducido al francés, esloveno, ojibwe, latín e inglés

El diario del obispo Frederic Baraga
Año(s) de redacción: 1852-1863
Descripción: El diario personal del padre Baraga, escrito en varios idiomas, fue traducido al inglés. Narra los acontecimientos que tuvieron lugar en su vida tras convertirse en obispo en 1852.

Cartas escritas y traducidas relacionadas con Frederic Baraga
Year(s) Written: 1837-1840
Descripción: El diario personal del padre Baraga, escrito en varios idiomas, fue traducido al inglés. Narra los acontecimientos que tuvieron lugar en su vida tras convertirse en obispo en 1852.

Colección de documentos del padre Baraga
Año(s) de redacción: Varios
Description: A Collection help by the University of Notre Dame. Go to https://archivesspace.library.nd.edu to be able access the archives which can be purchased from them directly.









