
Livres écrits par le Père Baraga
Voici la liste des livres écrits par le Père Baraga. Les livres encadrés d'or contiennent le texte intégral disponible. Cliquez sur l'image de la page de titre pour accéder au texte intégral.
Langue anglaise
Grammaire théorique et pratique de la langue otchipwe
Années de publication : 1850, 1878
Description : Guide de référence réalisé par le père Baraga pour aider les missionnaires à apprendre et à comprendre la grammaire de la langue ojibwée. Il contient non seulement des éléments de la culture ojibwée, mais aussi des termes utilisés pour décrire le vocabulaire catholique.
Dictionnaire de la langue otchipwe
Année(s) de publication : 1853
Description : Guide de référence réalisé par le père Baraga pour aider les missionnaires à apprendre et à comprendre le vocabulaire ojibwé. Il comprend une section traduction ojibwé-anglais et anglais-ojibwé. À ce jour, il demeure le plus volumineux dictionnaire imprimé contenant ces mots.
langue ojibwée
Livre de prières ojibwé (pour le dialecte ojibwé)
Titre ojibwe : Otchipwe Anamie-Masinaigan
Année(s) de publication : 1837
Description : Le père Baraga acheva ce livre après son arrivée sur l’île Madeline en 1835. Il est basé sur le dialecte de la tribu Ojibwé, établie dans la région du Wisconsin, et diffère légèrement de celui de la tribu Otawa, où il résidait auparavant. Ce livre de prières contient le catéchisme, le chapelet, des prières aux saints, le chemin de croix et bien plus encore.

Livre de prières d'Otawa (pour le dialecte d'Otawa)
Titre ojibwe : Otawa Anamie-Misinaigan
Années de publication : 1832, 1837, 1842
Le Livre de prières Otawa est le premier ouvrage écrit par le père Baraga pour la tribu Otawa du Michigan. Il l'acheva en 1831, un an seulement après avoir été initié à la langue. Ce livre contient le catéchisme, le chapelet, des prières aux saints, le chemin de croix et bien d'autres éléments.
Livre de prières catholique (en dialecte ojibwé)
Titre ojibwe : Katolik Anamie-Masinaigan
Années de publication : 1846, 1848, 1849, 1855, 1858, 1863, 1865
Description : Le père Baraga publia cet ouvrage après son installation à L’Anse en 1842 pour venir en aide aux Ojibwés de la région. Il est rédigé dans le même dialecte que celui parlé dans la région de l’île Madeleine. Ce livre de prières contient le catéchisme, le chapelet, des prières aux saints, le chemin de croix et bien plus encore.
Livre de prières catholique (en dialecte d'Ottawa)
Titre ojibwe : Katolik Anamie-Misinaigan
Années de publication : 1849, 1855, 1858
Description : Le père Baraga publia cet ouvrage après son installation à L’Anse en 1842 pour venir en aide aux Ojibwés de la région. Il est rédigé dans le même dialecte que celui parlé dans la région de l’île Madeleine. Ce livre de prières contient le catéchisme, le chapelet, des prières aux saints, le chemin de croix et bien plus encore.
La vie de Jésus ici sur terre (dialecte ojibwé)
Titre ojibwe : Jesus obimadisiwin oma aking
Année(s) de publication : 1837
Description : Le livre de prières du père Baraga connut rapidement un grand succès dans la région. En conséquence, il y ajouta un ouvrage expliquant la présence de Jésus sur terre. Ce livre était également considéré comme un recueil de prières pour ceux qui pratiquaient la prière catholique.

La vie de Jésus ici sur terre (dialecte d'Ottawa)
Titre ojibwe : Jésus obimadisiwin ajoda aking
Année(s) de publication : 1837
Description : Le livre de prières du père Baraga connut rapidement un grand succès dans la région. En conséquence, il y ajouta un ouvrage expliquant la présence de Jésus sur terre. Ce livre était également considéré comme un recueil de prières pour ceux qui pratiquaient la prière catholique.
Extraits bibliques, Vie du Christ, Épîtres et Évangiles
Année(s) de publication : 1843
Description : Ce livre a été publié un an après son arrivée à L’Anse. Il contient davantage d’éléments du Nouveau Testament, notamment les évangiles après les quatre premiers livres.

Petit livre sur la mère
Titre ojibwe : Harmon, Ogi Masinakisanawa, mandan masinaigan
Année(s) de publication : Avant 1846
Description : Ce livre décrit la Vierge Marie. La langue ojibwée ne possédant pas la lettre « r », elle était souvent appelée « Mani » au lieu de Marie.

Livre de prédication catholique
Titre ojibwe : Katolik Gagikwe-Masinaigan
Années de publication : 1846, 1858
Description : Ce livre contient des extraits de l'Ancien Testament, des passages de la vie de Jésus et les Actes des Apôtres.

Livre de méditations catholique
Titre ojibwe : Katolik Enamiad o Nanagatawendamowinan
Année(s) de publication : 1850
Description : 712 pages – Avec l’approbation de Monseigneur l’Évêque Pierre Paul Lefevre. L’ouvrage débute par une explication de Noël, du Jour de l’An et de l’Épiphanie. Une centaine de pages sont consacrées à la Passion du Christ. Viennent ensuite les instructions relatives à Pâques et à l’Ascension. Enfin, les prières, les sacrements et la vie après la mort sont abordés.

Manuel d'instructions ojibwé
Titre ojibwe : Otchipwe Kikinoamadi-Masinaigans
Année(s) de publication : 1853
Description : Aucune description fournie.

Lettre pastorale de Mgr Frédéric Baraga
Titre ojibwe : Kitchi-Mekatewikwanaie Frederic Baraga, o Masinaigan, Ge-Wabandamowad, Kakina Anishinabeg Enamiadjig
Année(s) de publication : 1853
Description : Aucune description fournie

Vérités éternelles que tout chrétien catholique doit toujours se rappeler.
Titre ojibwe : Kagige debwewinan, kaginig ge-takwendang katolik enamiad
Année(s) de publication : 1855
Description : 333 pages. Description inconnue. Cliquez ici pour accéder au livre.

Cartes de tempérance
Titre ojibwé :
Année(s) de publication :
Description : Ces cartes ont été imprimées pour le père Baraga afin d’aider les Ojibwés à s’abstenir d’alcool. Chaque carte représentait un engagement des Ojibwés à l’abstinence. Grâce à cette abstinence, les Ojibwés pouvaient participer aux offices de l’Église catholique.
Langue slovène
Nourriture spirituelle, pâturage pour l'âme
Titre slovène : Dushna Pasha Za Kristjane : Kteri Shelé v'Duhu in Refnizi Boga Moliti
Années de publication : 1830, 1835
Description : Il s’agit d’une œuvre célèbre du père Baraga, réalisée peu avant son départ pour les États-Unis afin de travailler auprès des Ojibwés. Ce livre contient le chemin de croix, le chapelet, des poèmes, etc. Il a été traduit en anglais.

De Pozheshevanje et de l'Imitation de Mère Boshja
Titre slovène : Od Pozheshevanja à Posnemanja Matere Boshje
Année(s) de publication : 1830
Description : Aucune description fournie

Titre inconnu
Titre slovène : Perpomozhik Sveti Roshni Kranz Bogu dans Marii Dopadlji
Année(s) de publication : 1837
Description : Aucune description fournie
Langue française

Compendium de l'histoire des Indiens d'Amérique du Nord
Titre français : Abrégé de l'histoire des Indiens de l'amérique septentrionale
Année(s) de publication : 1837
Description : Ce livre traite de l'histoire des Indiens d'Amérique du Nord et de la découverte du Nouveau Monde.
Sermons du Père Baraga (en symboles cris)
Titre français : Sermons De Monseigneur Baraga
Années de publication : 1859, 1887
Description : Il s’agit des sermons du père Baraga traduits en cri. Le père Baraga connaissait également quelques mots de cri, comme en témoigne son dictionnaire. Il utilisait la graphie anglaise pour prononcer ces mots, tandis que ce livre emploie la graphie crie pour citer et prononcer ses sermons.
langue allemande

Mœurs et coutumes des Indiens d'Amérique du Nord
Titre allemand : Geschichte, Character, Sitten und Gebräuche der nord-amerikanischen Indier
Année(s) de publication : 1837
Description : Ce livre, écrit par le père Baraga, décrit les coutumes et les mœurs des Amérindiens. Il écrivait des ouvrages de ce genre afin de les vendre en Europe et ainsi financer ses missions aux États-Unis.

Sources, en partie recueillies et modifiées à partir de ma propre expérience
Titre allemand : Quellen, Theils Aus Eigener Erfahrung Gesammelt Und Herausgegeben
Année(s) de publication : 1837
Description : Aucune description fournie.

Recensement des Indiens Navad et Sadershanja d'Amérique du Nord : rédigé en allemand par Frederic Baraga
Titre slovène : Popis Navád dans Sadershanja Indijanov Polnozhne Amerike ; Spisal contre Nemshkim Jesiku Friderik Baraga
Année(s) de publication : 1837
Description : Aucune description fournie.
Langues multiples

Grand Esprit : Dieu indicible : À propos de l'Immaculée Conception : Marie Immaculée : L'Immaculée Conception
Description : Traduction d’Ineffabilis Deus : L’Immaculée Conception en plusieurs langues, dont l’ojibwé. Le texte original a été publié par le pape en 1854, deux ans après l’accession du père Baraga à l’épiscopat.
Multilingue : Traduit en français, slovène, ojibwé, latin et anglais

Le journal de l'évêque Frédéric Baraga
Années de rédaction : 1852-1863
Description : Le journal intime du père Baraga, rédigé en plusieurs langues, a été traduit en anglais. Il relate les événements de sa vie après son accession à l'épiscopat en 1852.

Lettres écrites et traduites concernant Frédéric Baraga
Années de rédaction : 1837-1840
Description : Le journal intime du père Baraga, rédigé en plusieurs langues, a été traduit en anglais. Il relate les événements de sa vie après son accession à l'épiscopat en 1852.

Collection de documents du père Baraga
Année(s) de rédaction : Plusieurs
Description : Collection mise à disposition par l’Université de Notre Dame. Consultez le site https://archivesspace.library.nd.edu pour accéder aux archives, que vous pouvez acheter directement auprès de l’université.









